1
00:00:27,595 --> 00:00:30,549
It was a storm of judgement.

2
00:00:56,916 --> 00:00:59,952
For years we hid
from repression.

3
00:01:02,671 --> 00:01:05,043
Hiding from Napoleon's spies.

4
00:01:16,768 --> 00:01:18,346
But now, nature

5
00:01:18,895 --> 00:01:20,971
it was washing away the disease.

6
00:01:26,236 --> 00:01:28,905
I always knew, as with

7
00:01:29,114 --> 00:01:31,605
all things built
On the wrong foundations,

8
00:01:32,075 --> 00:01:34,400
The farm would one day crumble.

9
00:01:35,161 --> 00:01:36,704
Finally the wait was over.

10
00:01:39,583 --> 00:01:41,741
Poisonous concrete
which contained Napoleon

11
00:01:41,918 --> 00:01:45,252
Dream wicked together
it was washed away.

12
00:01:48,133 --> 00:01:50,172
I could taste it in water.

13
00:01:56,474 --> 00:01:57,505
I was old.

14
00:01:57,850 --> 00:01:59,345
I was almost blind.

15
00:02:00,186 --> 00:02:01,811
But I could still remember.

16
00:02:14,700 --> 00:02:17,950
It started with the day
Pilkington returned Mollie.

17
00:02:21,624 --> 00:02:24,541
Old Major, the boar,

18
00:02:24,835 --> 00:02:28,750
they had had a dream and the other pigs
he had called a meeting in the barn.

19
00:02:46,106 --> 00:02:48,858
- Now guys. Not too much.
- Silence, woman.

20
00:02:49,068 --> 00:02:52,187
- They shouldn't do that.
- They're having fun, now let's shut up.

21
00:02:52,613 --> 00:02:55,020
Yes, we're just playing, but.

22
00:02:56,658 --> 00:02:59,778
And one day, the pigs may arrive
and play with you.

23
00:02:59,953 --> 00:03:01,697
Here it is again
Talking garbage.

24
00:03:01,955 --> 00:03:03,995
They're just stupid animals, God.

25
00:03:07,794 --> 00:03:11,495
Boxer! Boxer!
Stand straight!

26
00:03:12,466 --> 00:03:14,672
Watch where you're going, boxers!

27
00:03:21,099 --> 00:03:23,139
Keep alien, keep alien.

28
00:03:23,476 --> 00:03:24,887
Silly of a horse going

29
00:03:25,103 --> 00:03:26,016
in the wrong way.

30
00:03:32,026 --> 00:03:34,778
Boxer! Boxer!

31
00:03:38,700 --> 00:03:39,898
What?

32
00:03:42,954 --> 00:03:45,706
Whoa, Mollie, whoa there.
Whoa...

33
00:03:45,957 --> 00:03:47,071
Whoa, whoa.

34
00:03:49,210 --> 00:03:50,704
Jones, old drunkard.

35
00:03:50,962 --> 00:03:53,963
Mr. Pilkington.
Ma'am... nice hat.

36
00:03:55,007 --> 00:03:56,170
We brought your horse back.

37
00:03:56,843 --> 00:03:57,791
Thank you.

38
00:03:57,969 --> 00:03:59,297
Is she okay?
Mollie...

39
00:03:59,512 --> 00:04:00,971
Yes, it did the job.
Where do you want it?

40
00:04:02,515 --> 00:04:04,757
There's a meeting tonight
in the barn.

41
00:04:05,309 --> 00:04:07,017
Okay, Jessie.
I'll be there.

42
00:04:07,895 --> 00:04:10,766
- It's nice of you to invite us.
- It's nothing special.

43
00:04:10,940 --> 00:04:12,600
Only a few neighbors
for a drink.

44
00:04:12,817 --> 00:04:15,853
Well, we wouldn't want to get lost
On this generosity,

45
00:04:16,195 --> 00:04:17,191
Would we do it?

46
00:04:18,697 --> 00:04:21,402
- Look, Mr. P, about your money ...
- My dear boy.

47
00:04:22,284 --> 00:04:25,736
We'll talk tonight.
Hey, walk.

48
00:04:26,622 --> 00:04:27,902
Bye-bye, Jessie.

49
00:04:28,123 --> 00:04:30,910
- I hate it. He has a smell.
- Oh, shut up.

50
00:04:31,877 --> 00:04:33,668
Come on, Mollie. Come on!

51
00:04:35,464 --> 00:04:38,381
That man wrote loser
all over my face.

52
00:04:38,967 --> 00:04:40,711
I don't think so
It can take a lot more.

53
00:04:41,720 --> 00:04:44,507
- I thought he was your friend.
- My friend?

54
00:04:46,141 --> 00:04:48,015
How little you know
of the world.

55
00:05:06,286 --> 00:05:09,619
Come on, boxer.
Walk and keep alien.

56
00:05:10,999 --> 00:05:12,279
Keep alien, damn you.

57
00:05:13,418 --> 00:05:15,494
Go ahead, step in, boxer.

58
00:05:16,921 --> 00:05:17,917
Boxer!

59
00:05:18,089 --> 00:05:21,540
Boxer, look what
You made me a field.

60
00:05:21,759 --> 00:05:23,918
You stupid lump of dog meat.
You're dog meat.

61
00:05:24,095 --> 00:05:25,589
You're a dead horse, boxer.

62
00:05:25,805 --> 00:05:27,596
You're for the glue factory.

63
00:05:28,349 --> 00:05:29,464
It strangles you
with my hands.

64
00:05:32,937 --> 00:05:34,562
What's happening?

65
00:05:34,981 --> 00:05:36,392
Let it be.

66
00:05:36,983 --> 00:05:38,014
Let it be.

67
00:05:41,070 --> 00:05:42,648
You will not kill.

68
00:05:42,947 --> 00:05:44,322
It was hurting the boxer.

69
00:05:44,866 --> 00:05:47,072
No animal ever can
attack a human being.

70
00:05:47,326 --> 00:05:49,153
No human being should ever
hurt an animal.

71
00:05:49,370 --> 00:05:51,161
Jones!

72
00:05:51,497 --> 00:05:53,537
Where are you?

73
00:05:54,333 --> 00:05:56,160
Jessie, Jessie!

74
00:05:56,544 --> 00:05:57,789
Go, quick.

75
00:05:58,671 --> 00:06:00,295
I have a train to catch.

76
00:06:00,506 --> 00:06:03,376
Quick, it's coming, quick.

77
00:06:09,265 --> 00:06:11,886
Wake up, you drunken pig.

78
00:06:19,733 --> 00:06:23,102
Now we are late and the car
It probably won't start anyway.

79
00:06:26,031 --> 00:06:29,898
You said you would fix it.
Now please don't get drunk.

80
00:06:30,077 --> 00:06:31,535
There is a clean tablecloth
in the closet.

81
00:06:31,745 --> 00:06:36,039
Don't wear those boots. Don't call
Me to my sisters, he hates you.

82
00:06:39,294 --> 00:06:41,417
Hey, let's go girls.

83
00:06:41,797 --> 00:06:43,077
You should be
during the meeting.

84
00:06:43,340 --> 00:06:44,289
Come on.

85
00:06:44,925 --> 00:06:45,873
Follow me.

86
00:06:50,889 --> 00:06:52,134
And the sink is blocked

87
00:06:52,349 --> 00:06:54,222
And the butcher's shop is full of flies.

88
00:06:54,601 --> 00:06:57,222
Make sure you get Pilkington
to lend you more money.

89
00:07:53,284 --> 00:07:54,197
Animals ...

90
00:07:54,493 --> 00:07:58,538
The wisest of us have words
which now needs to be spoken.

91
00:07:59,081 --> 00:08:01,833
These words reached the old major
in a dream

92
00:08:02,000 --> 00:08:03,993
and now it must be heard.

93
00:08:04,711 --> 00:08:05,910
My friends...

94
00:08:07,089 --> 00:08:09,959
I don't think I'll be with you

95
00:08:10,384 --> 00:08:13,385
for many more days.

96
00:08:14,596 --> 00:08:16,755
I've had a long life.

97
00:08:17,474 --> 00:08:20,925
And now it's my duty
to get you through

98
00:08:21,812 --> 00:08:23,970
As I understood

99
00:08:24,397 --> 00:08:26,686
of the nature of our life.

100
00:08:27,943 --> 00:08:30,730
Animalkind was born from a miserable man,

101
00:08:31,112 --> 00:08:35,062
laborious and short existence.

102
00:08:36,034 --> 00:08:37,409
It is given to us

103
00:08:37,744 --> 00:08:42,073
Just enough food like Will
support the breath in our bodies

104
00:08:42,290 --> 00:08:44,033
for the work we do,

105
00:08:45,001 --> 00:08:48,417
And when our usefulness
has come to an end,

106
00:08:49,088 --> 00:08:50,998
We are massacred

107
00:08:51,549 --> 00:08:54,123
with horrible cruelty.

108
00:08:54,469 --> 00:08:55,844
- NO!
- NO!

109
00:08:57,972 --> 00:08:58,968
YES.

110
00:08:59,557 --> 00:09:03,637
And whoever prays is responsible
for our suffering?

111
00:09:08,024 --> 00:09:09,304
Man!

112
00:09:10,276 --> 00:09:13,193
Man is our enemy.

113
00:09:19,660 --> 00:09:20,823
Mr. P?

114
00:09:22,288 --> 00:09:23,616
Oh, not too much now.

115
00:09:24,415 --> 00:09:25,613
Must try
to soften me up, huh?

116
00:09:27,168 --> 00:09:29,041
Mr. P, Speaking of money, I owe you...

117
00:09:29,211 --> 00:09:31,583
My dear boy, we are just having
a friendly drink.

118
00:09:32,173 --> 00:09:33,750
I don't want to ruin the occasion,
us?

119
00:09:33,966 --> 00:09:38,046
The bank is on me, Mr. P.
know what to do. I'm desperate.

120
00:09:38,679 --> 00:09:39,710
GOOD...

121
00:09:40,097 --> 00:09:43,051
You can always just sign the farm
on me and I'm done with it.

122
00:09:45,978 --> 00:09:47,057
Mr. Federico.

123
00:09:48,021 --> 00:09:50,477
I'm sure Mr. P will work
something for you.

124
00:09:55,279 --> 00:09:57,105
Mrs. Jones not for this evening?

125
00:09:57,322 --> 00:09:59,445
No, she went to her sister
on the train.

126
00:10:07,624 --> 00:10:09,664
Remove the man,

127
00:10:09,876 --> 00:10:13,874
and the root cause
of hunger and overload

128
00:10:14,047 --> 00:10:16,585
it is abolished forever.

129
00:10:17,384 --> 00:10:19,257
Remove the man,

130
00:10:19,886 --> 00:10:21,345
and the products of our work

131
00:10:21,846 --> 00:10:23,638
it will be ours.

132
00:10:24,683 --> 00:10:27,933
Remove the man and overnight

133
00:10:28,353 --> 00:10:29,895
we will become

134
00:10:30,688 --> 00:10:33,689
free and equal.

135
00:10:34,067 --> 00:10:35,478
Free and equal.

136
00:10:36,069 --> 00:10:38,026
Free and equal.

137
00:10:38,696 --> 00:10:41,022
- free and equal.
- I thought I was free.

138
00:10:41,658 --> 00:10:44,611
- Will it mean no harness?
- Do you believe it,

139
00:10:44,827 --> 00:10:46,737
You will believe anything.

140
00:10:47,163 --> 00:10:51,243
We must never resemble man
In any case.

141
00:10:51,626 --> 00:10:55,160
If there are no humans,
Who will brush my mane?

142
00:10:55,379 --> 00:10:56,838
Oh no.

143
00:10:57,006 --> 00:10:58,714
And who will weave it
with ribbons?

144
00:10:59,425 --> 00:11:00,967
Did I hear someone say tapes?

145
00:11:01,344 --> 00:11:03,420
Can I get tapes,
I can achieve anything.

146
00:11:04,096 --> 00:11:05,341
What do you have to trade?

147
00:11:05,765 --> 00:11:07,010
You shouldn't worry

148
00:11:07,224 --> 00:11:08,968
Looking cute for humans.

149
00:11:09,143 --> 00:11:11,349
But I like to look nice
for humans.

150
00:11:11,562 --> 00:11:13,471
... or engage in trade!

151
00:11:13,772 --> 00:11:15,516
What? No trade?

152
00:11:16,025 --> 00:11:19,228
Among US animals there must be

153
00:11:20,029 --> 00:11:22,602
unity and camaraderie.

154
00:11:23,240 --> 00:11:26,490
All animals are friends.

155
00:11:27,578 --> 00:11:32,370
All humans are enemies.

156
00:11:56,439 --> 00:11:57,388
We will have to

157
00:11:57,607 --> 00:11:59,232
stay out, Mr. J.

158
00:12:03,655 --> 00:12:04,983
Help me, then.

159
00:12:09,577 --> 00:12:10,609
Oh, apologize.

160
00:12:13,331 --> 00:12:14,873
Second door on the left.

161
00:12:26,427 --> 00:12:29,962
Pilkington, now we have to talk.

162
00:12:30,556 --> 00:12:31,552
Wake up.

163
00:12:33,559 --> 00:12:36,560
I can't pay you.
You have to give me more time.

164
00:12:37,313 --> 00:12:41,097
Indeed, if you could see your way
to give me another hundred or so,

165
00:12:41,317 --> 00:12:44,437
Only for a month.
Pilkington.

166
00:12:45,655 --> 00:12:48,146
I need your help.

167
00:12:49,492 --> 00:12:50,523
Wake up,

168
00:12:51,410 --> 00:12:55,075
The pig hitting the fat money.

169
00:13:13,474 --> 00:13:14,422
Oh no.

170
00:13:15,309 --> 00:13:17,716
Mrs. P, you have the wrong room.

171
00:13:18,187 --> 00:13:19,847
No, my dear.

172
00:13:23,066 --> 00:13:24,015
Don't worry.

173
00:13:24,651 --> 00:13:26,110
He'll be out for the night.

174
00:13:30,574 --> 00:13:32,151
Now, my friends,

175
00:13:32,492 --> 00:13:36,704
I'll talk to you
The end of my dream

176
00:13:37,706 --> 00:13:40,078
And the song that came to me.

177
00:13:40,625 --> 00:13:42,914
It's a song you need to learn.

178
00:13:43,336 --> 00:13:47,464
It is a song of justice and freedom.

179
00:13:48,967 --> 00:13:51,921
Beasts of the world,
We will unite.

180
00:13:52,470 --> 00:13:55,970
Get up and ready for the fight.

181
00:13:56,850 --> 00:14:00,301
Sooner or later that day will come,

182
00:14:00,520 --> 00:14:03,971
When man is defeated
And we are free.

183
00:14:04,857 --> 00:14:07,977
Sooner or later that day will come,

184
00:14:08,486 --> 00:14:12,187
When man is defeated
And we are free.

185
00:14:17,954 --> 00:14:19,496
Mr. J...

186
00:14:24,418 --> 00:14:27,787
Our limbs are tired and worn,

187
00:14:28,464 --> 00:14:31,963
Our dreams will not be broken.

188
00:14:32,259 --> 00:14:35,463
Our hearts will not be torn,

189
00:14:36,305 --> 00:14:39,888
Our dreams will not be broken.

190
00:14:40,309 --> 00:14:43,678
Our hearts will not be torn ...

191
00:14:54,948 --> 00:14:55,944
What's happening now?

192
00:15:04,374 --> 00:15:05,785
Exploded coat.

193
00:15:10,839 --> 00:15:12,547
Bring a man out of sleep.

194
00:15:38,700 --> 00:15:40,360
Damn foxes.

195
00:15:50,628 --> 00:15:51,577
Old major

196
00:15:51,796 --> 00:15:52,709
he had been hit.

197
00:15:53,464 --> 00:15:55,753
It was our revolution over
before it started?

198
00:15:56,801 --> 00:15:57,501
NO!

199
00:16:00,263 --> 00:16:01,543
No, major. NO.

200
00:16:48,894 --> 00:16:51,646
There are no rewards after death.

201
00:16:52,272 --> 00:16:54,181
There is only the here and now.

202
00:16:55,067 --> 00:16:57,854
We have to work to do
This life is better.

203
00:16:58,320 --> 00:17:00,858
Friends, we must always remember

204
00:17:01,073 --> 00:17:03,742
That old major is dead
For each of us.

205
00:17:04,326 --> 00:17:07,410
And now each of us has a duty towards him.

206
00:17:08,538 --> 00:17:10,330
Revolution!

207
00:17:27,390 --> 00:17:29,181
He must need to feed again.

208
00:17:42,613 --> 00:17:45,733
Jessie!
Jessie, come on girl!

209
00:17:49,078 --> 00:17:50,241
Come on, girl.
Here.

210
00:17:51,038 --> 00:17:53,078
Take it. Here.

211
00:17:53,666 --> 00:17:54,579
Come on.

212
00:17:56,419 --> 00:17:57,368
HI?

213
00:17:58,921 --> 00:18:00,084
What's the matter, girl?

214
00:18:00,464 --> 00:18:01,413
Don't like it?

215
00:18:36,124 --> 00:18:40,288
If you paid more attention to the farm,
We wouldn't have money problems.

216
00:18:51,056 --> 00:18:51,969
Where are you going?

217
00:18:53,975 --> 00:18:55,849
Animals need to feed.

218
00:19:17,207 --> 00:19:18,155
Dennis...

219
00:19:18,541 --> 00:19:20,700
- Eric... do you drink?
- Yes, come on.

220
00:19:20,918 --> 00:19:23,041
We didn't feed or milk
them again, Mr. Jones.

221
00:19:23,254 --> 00:19:24,914
We'll do it later.
I need a pint.

222
00:19:25,798 --> 00:19:28,040
We need milking.

223
00:19:31,888 --> 00:19:34,639
Even the stupid dog wants a pint.

224
00:19:35,266 --> 00:19:36,546
Well, if he has money,

225
00:19:36,809 --> 00:19:37,805
can have one.

226
00:19:38,269 --> 00:19:39,680
I'm very hungry.

227
00:19:40,563 --> 00:19:42,686
You'll just have to wait.

228
00:19:58,163 --> 00:19:59,990
In the end.

229
00:20:07,506 --> 00:20:09,249
Will he feed us now?

230
00:20:11,593 --> 00:20:14,001
Mr. Jones...
And the animals?

231
00:20:16,515 --> 00:20:18,472
Ah, let them martyr.
Come on, guys. We get

232
00:20:18,767 --> 00:20:19,680
Another drink.

233
00:20:22,062 --> 00:20:23,805
I need food.

234
00:20:38,161 --> 00:20:40,735
Let's go.
It's in the grocery store.

235
00:20:42,999 --> 00:20:44,197
- Calm.
- Boxers ...

236
00:20:44,584 --> 00:20:45,782
We can help ourselves.

237
00:20:50,090 --> 00:20:50,955
Come on.

238
00:20:58,097 --> 00:20:59,592
Come on, follow me.

239
00:21:04,436 --> 00:21:08,571
Beast of the world
We will unite

240
00:21:08,866 --> 00:21:13,337
Rise and ready
for the fight

241
00:21:13,758 --> 00:21:17,221
Sooner or later
The day will be

242
00:21:17,684 --> 00:21:21,567
When men are defeated
And we are free

243
00:21:26,073 --> 00:21:32,758
I see the victory.
Our limbs are tired and worn

244
00:21:39,847 --> 00:21:40,796
Wait.

245
00:21:40,973 --> 00:21:42,966
Are you sorry?
I'm trying to have dinner.

246
00:21:43,183 --> 00:21:44,132
This is mine.

247
00:21:44,351 --> 00:21:45,549
I was saving him.

248
00:21:45,936 --> 00:21:46,932
Leave now.

249
00:21:53,569 --> 00:21:54,482
Boxer.

250
00:21:55,320 --> 00:21:57,278
Boxer, boxer.

251
00:21:58,866 --> 00:22:00,775
The humans are coming.

252
00:22:29,980 --> 00:22:31,557
What's going on in there?

253
00:22:44,369 --> 00:22:45,697
Come on, let's get them.

254
00:23:18,152 --> 00:23:20,441
Don't give them time to clump together.

255
00:23:22,698 --> 00:23:24,525
Seize the moment.

256
00:23:25,242 --> 00:23:26,653
Get in the car!

257
00:24:05,907 --> 00:24:07,070
Wait for me.

258
00:24:21,005 --> 00:24:23,543
Quick, come on. Enter.

259
00:24:24,384 --> 00:24:26,092
Move it, come on.

260
00:24:29,764 --> 00:24:31,804
The victory is ours.

261
00:24:42,693 --> 00:24:45,363
- What do we do now?
- Wait and see.

262
00:24:48,032 --> 00:24:50,108
This is an outrage.

263
00:24:51,327 --> 00:24:52,276
On my farm,

264
00:24:52,787 --> 00:24:53,985
Animals know their place.

265
00:24:54,205 --> 00:24:56,778
Do you know their place?
They obviously know their place.

266
00:24:57,416 --> 00:24:59,907
- They're animals.
- What am I going to do?

267
00:25:01,837 --> 00:25:03,996
My dear boy, you are homeless.

268
00:25:04,840 --> 00:25:07,841
You have no money.
The treatment of your animals

269
00:25:08,260 --> 00:25:10,502
led them to seize power,

270
00:25:10,846 --> 00:25:13,966
a revolt that could easily
Distribute in all our farms.

271
00:25:16,727 --> 00:25:18,007
You've done enough.

272
00:25:22,107 --> 00:25:23,056
Shut up!

273
00:25:27,362 --> 00:25:28,525
I'm thinking.

274
00:25:32,784 --> 00:25:34,824
- Oh no.
- They came to kill us.

275
00:25:35,412 --> 00:25:36,740
Do something, Mr. P.

276
00:25:43,670 --> 00:25:44,584
Shoo.

277
00:25:51,136 --> 00:25:54,505
And so finally
The farm belonged to us,

278
00:25:54,973 --> 00:25:56,301
And we were free.

279
00:25:57,100 --> 00:25:59,556
Now we knew we could live
without fear.

280
00:26:01,021 --> 00:26:03,690
And the snowball would show us the way.

281
00:26:13,533 --> 00:26:14,482
Can you read?

282
00:26:15,827 --> 00:26:18,318
Not yet, but I'll learn.

283
00:26:19,038 --> 00:26:20,201
All right.

284
00:26:21,457 --> 00:26:24,542
Snowball,
The cows suffer a lot.

285
00:26:25,211 --> 00:26:26,160
They need milking.

286
00:26:26,712 --> 00:26:29,832
Well, I might try.

287
00:26:30,716 --> 00:26:32,626
Everything now, hold it still.

288
00:26:37,974 --> 00:26:41,177
Oh, Lord. Oh, right.
I just need practice.

289
00:26:44,730 --> 00:26:46,308
Can you see anything?

290
00:26:47,441 --> 00:26:50,940
Of course I can't see.
I don't have sight, do I?

291
00:26:53,447 --> 00:26:55,855
Well, can you smell anything?

292
00:26:56,992 --> 00:26:58,866
What? Besides you?

293
00:26:59,662 --> 00:27:00,693
Hey, come down!

294
00:27:05,167 --> 00:27:07,076
There's Snowball and Jessie.

295
00:27:09,838 --> 00:27:11,332
Oh, I'm sorry.

296
00:27:11,882 --> 00:27:13,590
Hi, Jessie.

297
00:27:14,593 --> 00:27:16,420
What is he doing up there?

298
00:27:17,179 --> 00:27:21,176
Come here, come and look.
You see, I have a glorious surprise.

299
00:27:22,934 --> 00:27:24,263
What are you doing?

300
00:27:25,687 --> 00:27:27,229
Well, what does he say?

301
00:27:27,773 --> 00:27:29,315
This is the name of the farm.

302
00:27:29,775 --> 00:27:31,897
And as the farm now belongs to us,

303
00:27:32,444 --> 00:27:33,606
What words did I paint?

304
00:27:33,778 --> 00:27:36,863
- US Farm?
- animal farm.

305
00:27:38,074 --> 00:27:39,355
Animal farm.

306
00:27:44,456 --> 00:27:45,404
GOOD...

307
00:27:45,623 --> 00:27:48,375
LF you can write,
you must be able to read.

308
00:27:48,668 --> 00:27:51,669
Yes, we pigs taught ourselves
to read and write.

309
00:27:53,047 --> 00:27:54,292
What is it?

310
00:27:55,508 --> 00:27:57,168
I think it's my time.

311
00:27:57,385 --> 00:27:58,334
Are you dying?

312
00:27:58,553 --> 00:27:59,881
No. puppies.

313
00:28:00,221 --> 00:28:01,252
Puppies ...

314
00:28:01,556 --> 00:28:05,423
- puppies. Quick, what do we do?
- Stable now, boxer.

315
00:28:06,227 --> 00:28:08,101
Take Jessie back to the barn.

316
00:28:10,815 --> 00:28:11,764
Boxer!

317
00:28:12,024 --> 00:28:16,104
Boxer, where are you?
Come on, we're waiting.

318
00:28:16,821 --> 00:28:18,695
Are you sure you're okay?

319
00:28:19,115 --> 00:28:21,819
Boxer, go with the others.
I'll be fine.

320
00:28:23,786 --> 00:28:25,031
If you are sure...

321
00:28:25,287 --> 00:28:27,079
I'm sure that.

322
00:28:27,289 --> 00:28:28,452
Here from the house.

323
00:29:10,165 --> 00:29:11,078
What is that?

324
00:29:12,250 --> 00:29:15,002
It's a box where
Humans watch humans.

325
00:29:18,298 --> 00:29:19,673
It keeps them calm.

326
00:29:19,883 --> 00:29:21,128
It might be useful.

327
00:29:22,802 --> 00:29:23,751
Animals,

328
00:29:24,054 --> 00:29:25,762
I propose that the farm
Never be used,

329
00:29:25,930 --> 00:29:27,674
but preserved as a museum.

330
00:29:28,141 --> 00:29:29,552
All those in favor?

331
00:29:35,857 --> 00:29:36,806
Carried.

332
00:29:44,574 --> 00:29:46,899
Let's see how humans lived.

333
00:29:48,911 --> 00:29:53,039
They have imbued themselves with luxury
While we lived

334
00:29:53,249 --> 00:29:54,624
squalor.

335
00:29:57,837 --> 00:29:59,414
A horse chair.

336
00:29:59,672 --> 00:30:03,717
Animals must die
for humans to sit in comfort.

337
00:30:08,222 --> 00:30:12,172
And this bed, full of
feathers torn from animals.

338
00:30:37,543 --> 00:30:38,823
Oh, the goodness of heaven.

339
00:30:45,092 --> 00:30:46,883
We have to bury them all.

340
00:31:03,109 --> 00:31:04,058
Compatriots.

341
00:31:04,945 --> 00:31:06,190
Here.

342
00:31:12,869 --> 00:31:13,984
We have to work quickly.

343
00:31:14,371 --> 00:31:16,493
Tell Pincher to meet me
in the harness room.

344
00:31:17,999 --> 00:31:19,707
This could be a problem.

345
00:31:32,805 --> 00:31:33,754
These...

346
00:31:34,015 --> 00:31:36,257
they are Old Major's thoughts,
the principals

347
00:31:36,601 --> 00:31:38,474
of animalierism. We have to

348
00:31:38,811 --> 00:31:41,302
Always remember
What he taught us.

349
00:31:41,814 --> 00:31:43,273
What is important ...

350
00:31:43,608 --> 00:31:45,185
is that we never have to

351
00:31:45,401 --> 00:31:48,604
Come and look like the man anyway.

352
00:31:49,196 --> 00:31:53,194
One: anything that goes on two legs
he is an enemy.

353
00:31:54,452 --> 00:31:55,400
Two:

354
00:31:55,619 --> 00:31:58,869
Anything that goes on four legs
or has wings

355
00:31:59,582 --> 00:32:00,613
he's a friend.

356
00:32:01,167 --> 00:32:05,710
After all, we are animals.

357
00:32:06,589 --> 00:32:10,088
Three:
No animal should wear clothes.

358
00:32:11,051 --> 00:32:15,594
Four: no animals
He will sleep in Abed.

359
00:32:15,973 --> 00:32:19,508
We can no longer bend down
at his level.

360
00:32:19,810 --> 00:32:21,968
Five: no animals

361
00:32:22,187 --> 00:32:24,096
will drink alcohol.

362
00:32:24,314 --> 00:32:26,805
- or engage in trade.
- you are:

363
00:32:27,693 --> 00:32:31,192
No animal will kill
any other animal.

364
00:32:32,030 --> 00:32:35,399
Fight each other
it is the nature of man.

365
00:32:35,826 --> 00:32:39,325
- Ah, Pincher. Sit.
- And above all...

366
00:32:39,871 --> 00:32:40,820
Seven:

367
00:32:41,331 --> 00:32:44,700
Among US animals,
There must be unity

368
00:32:45,293 --> 00:32:46,918
and camaraderie.

369
00:32:47,754 --> 00:32:48,952
All animals

370
00:32:49,381 --> 00:32:50,923
they are the same.

371
00:32:51,258 --> 00:32:53,131
Hurray!

372
00:32:56,346 --> 00:32:59,715
I swear on sacred memory
of old major

373
00:33:00,266 --> 00:33:03,600
To serve Napolean
before everyone else.

374
00:33:03,812 --> 00:33:06,219
To serve Napolean
before everyone else.

375
00:33:07,190 --> 00:33:08,850
Get up, Pincher,

376
00:33:09,442 --> 00:33:12,811
And take your position as a leader
of the animal guard.

377
00:33:15,948 --> 00:33:18,024
Bring the other dogs.

378
00:33:18,743 --> 00:33:20,700
This is the doctrine
of old major.

379
00:33:20,912 --> 00:33:25,870
And it is our duty to follow
every commandment.

380
00:33:26,667 --> 00:33:27,912
Animals, animals.

381
00:33:28,586 --> 00:33:29,665
We have work to do.

382
00:33:30,171 --> 00:33:31,831
There have been enough discussions.

383
00:33:32,381 --> 00:33:33,662
We have a harvest to bring.

384
00:33:34,091 --> 00:33:38,089
And let's make it a point of honor
to do it faster than humanity.

385
00:33:39,013 --> 00:33:40,970
Now, align yourself to receive
your instructions.

386
00:33:59,199 --> 00:34:00,859
Left a little. Straight

387
00:34:01,076 --> 00:34:04,279
forward now.
Just a little.

388
00:34:06,123 --> 00:34:07,403
This is harder than it sounds.

389
00:34:14,881 --> 00:34:17,372
I have to use all my strength.

390
00:34:21,221 --> 00:34:24,720
We all worked together
In the fields and we were happy.

391
00:34:39,489 --> 00:34:43,403
The pigs remained inside the barn
and counted the hay.

392
00:34:43,701 --> 00:34:45,279
Only 25beles

393
00:34:45,495 --> 00:34:46,906
of hay today.

394
00:34:48,915 --> 00:34:50,872
We need more efforts.

395
00:34:51,960 --> 00:34:53,786
I...can...

396
00:34:54,128 --> 00:34:56,168
work harder.

397
00:35:21,113 --> 00:35:24,529
While the snowball worked
Old Major's ideals,

398
00:35:25,326 --> 00:35:28,860
Napoleon made different plans.

399
00:35:29,455 --> 00:35:31,531
Are the puppies already weaned?

400
00:35:32,124 --> 00:35:34,911
- Almost.
- Well, we have milk to feed them.

401
00:35:35,419 --> 00:35:39,286
Take them away.
Give him some explanation.

402
00:35:40,215 --> 00:35:41,164
Animals!

403
00:35:41,383 --> 00:35:44,503
Now we are ready to harvest
Our flag of freedom.

404
00:35:45,637 --> 00:35:46,586
Well done, boxer.

405
00:35:47,765 --> 00:35:48,713
I give you...

406
00:35:50,100 --> 00:35:52,093
the hoof and the horn.

407
00:36:27,637 --> 00:36:28,716
There now.

408
00:36:29,055 --> 00:36:31,463
I told you we would find him
with his neck in a bottle.

409
00:36:43,194 --> 00:36:46,444
"In any case in 2 weeks"
I think you said two months ago.

410
00:36:46,948 --> 00:36:49,486
This is what happens when a weak
The man is licensed to run a farm.

411
00:36:50,201 --> 00:36:51,825
On my farm, there are no weak men.

412
00:36:52,078 --> 00:36:54,948
Of course animals are
handle better than we expected.

413
00:36:55,665 --> 00:36:58,120
- We'll have to do something.
- I'll do something.

414
00:36:58,709 --> 00:37:00,417
Ring your drunken throat.

415
00:37:00,920 --> 00:37:02,996
We need information
about what's happening.

416
00:37:03,756 --> 00:37:05,547
Why don't you send a spy?

417
00:37:05,925 --> 00:37:07,300
How can we send ...

418
00:37:10,054 --> 00:37:11,003
NO.

419
00:37:13,974 --> 00:37:15,089
But we could listen.

420
00:37:25,110 --> 00:37:26,652
Now, don't make any noise.

421
00:37:39,499 --> 00:37:41,291
Come on...

422
00:37:54,806 --> 00:37:56,087
So from the beginning?

423
00:37:56,474 --> 00:37:57,423
A...

424
00:37:57,642 --> 00:38:00,928
- G, B, C ...
- No, no, no.

425
00:38:01,354 --> 00:38:04,141
We'll leave it for now and go
Back to our discussion on animalism.

426
00:38:04,941 --> 00:38:08,108
I started to suspect
that not everything was right

427
00:38:09,487 --> 00:38:11,314
When they were my puppies

428
00:38:12,157 --> 00:38:13,319
taken.

429
00:38:16,369 --> 00:38:19,074
You understand
four good legs two bad legs?

430
00:38:19,372 --> 00:38:21,530
- YES!
- This animalism.

431
00:38:23,418 --> 00:38:25,126
Napoleon,
I want to see my puppies.

432
00:38:25,336 --> 00:38:26,830
No, Jessie.
You can't see your puppies.

433
00:38:27,505 --> 00:38:29,296
- but they are my children.
- If you were thinking

434
00:38:29,507 --> 00:38:32,793
Clearly then you would be happy
to the special

435
00:38:33,136 --> 00:38:35,258
education that
We will give them.

436
00:38:36,514 --> 00:38:39,799
You definitely don't want to
to disadvantage your puppies,

437
00:38:41,102 --> 00:38:42,051
Do you?

438
00:38:42,770 --> 00:38:44,181
- NO.
- Well.

439
00:38:44,480 --> 00:38:46,271
- Ninth.
- Well, then go.

440
00:38:47,316 --> 00:38:48,858
They still need their mother.

441
00:38:52,279 --> 00:38:54,853
His sadness will spread
to other animals.

442
00:38:56,242 --> 00:38:59,159
- Not if we distract them.
- Yes.

443
00:39:02,831 --> 00:39:04,207
Education is knowledge.

444
00:39:04,917 --> 00:39:06,411
And knowledge is power.

445
00:39:06,627 --> 00:39:08,251
Well, the knowledge I like is…

446
00:39:08,462 --> 00:39:10,953
Who continues to steal
milk and apples?

447
00:39:11,298 --> 00:39:12,876
This is what I call knowledge.

448
00:39:13,050 --> 00:39:16,633
Share and share alike,
it's not that animalism.

449
00:39:17,221 --> 00:39:20,672
- Well, where is our share?
- Pets, please.

450
00:39:20,933 --> 00:39:23,139
Who has milk and apples?

451
00:39:23,352 --> 00:39:25,095
Who has milk and apples?

452
00:39:25,562 --> 00:39:27,602
Who has milk and apples?

453
00:39:27,814 --> 00:39:29,606
Who has milk and apples?

454
00:39:29,816 --> 00:39:33,351
- Who has milk and apples?
- We pigs have them.

455
00:39:58,136 --> 00:39:59,760
We'll let them calm down.

456
00:39:59,929 --> 00:40:02,136
So Squealer can explain.

457
00:40:04,309 --> 00:40:05,222
Thank you.

458
00:40:08,146 --> 00:40:11,016
Back in the farmyard,
It's lunch time for the chickens.

459
00:40:12,025 --> 00:40:14,860
Chickens are also one of the
The wonders of God on the farm.

460
00:40:15,820 --> 00:40:19,900
This mother hen is showing them off
chicks like looking for grain.

461
00:40:21,200 --> 00:40:22,445
God gave them a sharp

462
00:40:22,660 --> 00:40:24,368
invoice so they will
No problem

463
00:40:24,579 --> 00:40:25,954
collect the pieces of food.

464
00:40:29,333 --> 00:40:32,003
All farm animals
You need a lot of water.

465
00:40:32,211 --> 00:40:33,586
Well, of course we do.

466
00:40:36,424 --> 00:40:37,372
Animals.

467
00:40:38,217 --> 00:40:40,210
Napoleon arranged for this

468
00:40:40,427 --> 00:40:44,377
television to be here for
Your enjoyment and relaxation.

469
00:40:44,932 --> 00:40:49,095
This, my friends,
it is animalism in practice.

470
00:40:49,728 --> 00:40:53,596
But it is also animalism
For us pigs

471
00:40:53,816 --> 00:40:55,607
to have milk and apples.

472
00:41:01,573 --> 00:41:03,115
It doesn't seem right to me.

473
00:41:05,244 --> 00:41:09,075
I love milk and apples.
We all do it.

474
00:41:11,375 --> 00:41:13,913
Let us understand that Napoleon is always right.

475
00:41:14,961 --> 00:41:17,749
I'll talk to Jessie.
She will explain.

476
00:41:21,384 --> 00:41:24,753
... nourish the brain,
And if your brain isn't fed,

477
00:41:25,472 --> 00:41:27,511
So Jones would return.

478
00:41:28,058 --> 00:41:31,676
Do any of you want
to see Jones again?

479
00:41:31,853 --> 00:41:33,051
Ninth!

480
00:41:33,647 --> 00:41:34,595
Well.

481
00:41:36,566 --> 00:41:38,144
So for all our sakes,

482
00:41:38,443 --> 00:41:42,820
We'll keep drinking
milk and eat apples.

483
00:41:43,364 --> 00:41:44,479
Yey!

484
00:41:46,743 --> 00:41:48,071
You don't see fat,

485
00:41:48,286 --> 00:41:50,325
You don't smell greasy...

486
00:41:50,538 --> 00:41:52,994
You don't feel fat with joy.

487
00:41:53,708 --> 00:41:55,451
They won't let me see my puppies.

488
00:41:56,294 --> 00:41:57,456
Where are they?

489
00:41:58,171 --> 00:41:59,119
I do not know.

490
00:42:01,591 --> 00:42:02,871
Boxer, the pigs

491
00:42:03,092 --> 00:42:05,168
Always tell us what to do...

492
00:42:05,678 --> 00:42:06,591
What to think.

493
00:42:07,180 --> 00:42:08,757
We must have leaders.

494
00:42:09,140 --> 00:42:10,515
What if they were wrong?

495
00:42:11,225 --> 00:42:13,265
Napoleon is never wrong.

496
00:42:14,312 --> 00:42:15,474
Dear boxer...

497
00:42:15,688 --> 00:42:18,095
He totally believed in Napolean.

498
00:42:18,566 --> 00:42:20,605
He just wanted to do well.

499
00:42:23,195 --> 00:42:25,484
- What is this rubbish?
- It's not rubbish.

500
00:42:26,031 --> 00:42:28,107
I heard my animals
it seems like that.

501
00:42:28,367 --> 00:42:32,116
There's a pattern.
Like, like they were singing.

502
00:42:32,580 --> 00:42:34,287
- Listen!
- YES.

503
00:42:34,665 --> 00:42:35,827
I heard that sound.

504
00:42:36,041 --> 00:42:38,497
It's a signal. A code.

505
00:42:38,961 --> 00:42:42,330
It's something,
And it's spreading.

506
00:42:45,050 --> 00:42:47,837
Four good legs, two bad legs.

507
00:42:49,805 --> 00:42:51,003
We invade.

508
00:42:53,267 --> 00:42:54,465
This is a nightmare.

509
00:42:57,771 --> 00:43:00,807
It will only be a matter of time
Before the humans invade.

510
00:43:01,900 --> 00:43:04,023
- Do you think so?
- YES.

511
00:43:04,319 --> 00:43:06,691
- What will we do?
- Defend ourselves, obviously.

512
00:43:07,697 --> 00:43:08,895
This is my plan.

513
00:43:20,043 --> 00:43:24,337
It's as I thought. I am
approaching from the upper field.

514
00:43:25,465 --> 00:43:26,378
Send the signal.

515
00:43:26,591 --> 00:43:28,050
What if the directions changed?

516
00:43:28,259 --> 00:43:29,588
So we'll make another plan.

517
00:43:31,221 --> 00:43:33,012
Are all the animals okay?

518
00:43:33,431 --> 00:43:34,890
They are underway.

519
00:43:35,141 --> 00:43:38,261
- This won't work.
- The flying party has taken off.

520
00:43:39,103 --> 00:43:40,728
Jessie is marshalling the sheep.

521
00:43:41,647 --> 00:43:42,561
Well.

522
00:44:19,059 --> 00:44:20,008
Give me that!

523
00:44:21,478 --> 00:44:22,427
Let's go!

524
00:44:35,450 --> 00:44:37,110
As long as we stay here,

525
00:44:37,327 --> 00:44:40,114
We are safe.
Let the snowball lead the charge.

526
00:44:42,749 --> 00:44:43,698
Get them!

527
00:45:22,955 --> 00:45:23,869
What was this?

528
00:45:34,383 --> 00:45:35,379
Load!

529
00:46:24,433 --> 00:46:25,381
Shoot now! Shoot!

530
00:46:40,031 --> 00:46:41,609
Let's go from here!
Come on!

531
00:46:50,667 --> 00:46:53,122
Let's go from here!
Come on!

532
00:46:56,881 --> 00:46:57,711
Move!

533
00:47:04,973 --> 00:47:07,890
Let me pass. Let me pass.
Victory.

534
00:47:08,101 --> 00:47:10,426
The glorious victory is ours!

535
00:47:21,989 --> 00:47:22,903
WELL.

536
00:47:23,658 --> 00:47:26,195
We can't beat them.
We could have it

537
00:47:26,410 --> 00:47:27,324
to join them.

538
00:47:31,457 --> 00:47:32,702
Is he breathing?

539
00:47:33,751 --> 00:47:34,747
I killed him.

540
00:47:35,461 --> 00:47:39,541
This is war. The only good human
he is dead.

541
00:47:40,216 --> 00:47:44,047
I don't wish to take life,
not even human life.

542
00:47:44,261 --> 00:47:45,210
No, he's fine.

543
00:47:46,305 --> 00:47:47,218
It's moving.

544
00:47:53,937 --> 00:47:54,851
Animals ...

545
00:48:01,111 --> 00:48:02,819
You were so brave today.

546
00:48:02,988 --> 00:48:04,399
Yes, he was the bravest of us all.

547
00:48:04,781 --> 00:48:07,735
- He is a first-class animal hero.
- NO.

548
00:48:08,452 --> 00:48:11,121
There was no one brave
of the snowball.

549
00:48:11,538 --> 00:48:14,076
Snowball. Snowball.

550
00:48:14,583 --> 00:48:17,370
Snowball. Snowball.

551
00:48:17,669 --> 00:48:18,832
My friends...

552
00:48:19,129 --> 00:48:20,789
We are all heroes.

553
00:48:21,089 --> 00:48:23,497
And we will celebrate
This decisive day every

554
00:48:23,717 --> 00:48:28,010
October with a past of March
Our glorious flag

555
00:48:28,221 --> 00:48:30,214
and fire

556
00:48:30,432 --> 00:48:32,341
of this gun.

557
00:48:32,559 --> 00:48:35,132
Our farm is now really

558
00:48:35,770 --> 00:48:37,810
Animal farm.

559
00:48:38,148 --> 00:48:41,896
Napoleo, Napoleo, Napoleo.

560
00:48:42,110 --> 00:48:44,268
Napoleo, Napoleo, Napoleo.

561
00:49:03,297 --> 00:49:04,246
Snowball

562
00:49:04,465 --> 00:49:06,921
he kept trying
to improve our lives.

563
00:49:07,718 --> 00:49:09,794
And soon it came out
ANEW Scheme.

564
00:49:11,889 --> 00:49:13,348
We were called to a meeting.

565
00:49:14,350 --> 00:49:15,548
My friends,

566
00:49:15,768 --> 00:49:19,896
You can definitely see the idea of Snowball
For a windmill it is a waste of work.

567
00:49:20,105 --> 00:49:21,683
- Yes.
- It's not a waste.

568
00:49:21,857 --> 00:49:24,064
Once built,
It will lighten our work.

569
00:49:24,276 --> 00:49:24,643
Yes.

570
00:49:24,860 --> 00:49:27,612
Our efforts must be directed
in nourishing ourselves,

571
00:49:27,821 --> 00:49:32,115
arming ourselves, barricading ours
borders and animalism in defence.

572
00:49:32,326 --> 00:49:33,275
- Yes.
- No, no, no.

573
00:49:33,786 --> 00:49:35,280
For animalism to thrive

574
00:49:35,662 --> 00:49:38,332
we must convert all the animals
On all farms.

575
00:49:38,957 --> 00:49:42,658
We have to send our pigeons out
spread the message of revolution.

576
00:49:42,878 --> 00:49:43,957
Yes.

577
00:49:44,922 --> 00:49:46,167
We will vote on it.

578
00:49:46,632 --> 00:49:47,580
Yes.

579
00:49:47,799 --> 00:49:50,373
All those in favor of Napolean.

580
00:49:50,636 --> 00:49:52,260
Yes.

581
00:49:52,679 --> 00:49:56,843
And all those in favor
of snowball.

582
00:49:57,225 --> 00:49:59,799
Yes.

583
00:49:59,978 --> 00:50:00,891
Animals,

584
00:50:01,104 --> 00:50:03,013
Think about the benefits
of a windmill.

585
00:50:03,231 --> 00:50:05,188
Yes, it will be
hard work to build.

586
00:50:05,567 --> 00:50:08,402
But once it was built it might
Save us so much work

587
00:50:08,695 --> 00:50:11,364
that we may have to work
Only three days a week.

588
00:50:11,740 --> 00:50:14,741
Now, all those in favor.

589
00:50:15,410 --> 00:50:17,153
Yes.

590
00:50:18,371 --> 00:50:19,320
You pig.

591
00:50:21,624 --> 00:50:23,451
Snowball...

592
00:50:26,713 --> 00:50:27,875
Puppies?

593
00:50:31,968 --> 00:50:33,960
Puppies, leave it,
It's the snowball.

594
00:50:37,098 --> 00:50:39,174
Leave him! Puppies!

595
00:50:51,362 --> 00:50:54,067
My puppies had become
Napoleon's servants.

596
00:50:55,408 --> 00:50:58,611
The snowball has been banned
And Napolean took control.

597
00:50:58,953 --> 00:51:00,780
- This is Major's old place.
- Friends.

598
00:51:00,955 --> 00:51:02,532
What is he doing up there?

599
00:51:02,748 --> 00:51:06,662
Snowball is a traitor
and a criminal.

600
00:51:07,086 --> 00:51:09,125
But he was a brave fighter.

601
00:51:10,172 --> 00:51:14,466
Courage is not enough.
Loyalty is more important.

602
00:51:15,135 --> 00:51:20,046
See how smart Napolean is
it was, my friends.

603
00:51:21,141 --> 00:51:24,142
Of course, he's not against it
the windmill.

604
00:51:24,603 --> 00:51:27,806
In fact, it was his idea.

605
00:51:28,357 --> 00:51:32,900
He opposed eliminating
Snowball for the traitor that he is.

606
00:51:33,695 --> 00:51:35,818
Tactics, friends.

607
00:51:36,073 --> 00:51:39,239
There will be no more meetings.
No more endless debates.

608
00:51:39,701 --> 00:51:40,650
From now on,

609
00:51:40,911 --> 00:51:44,410
A special committee of pigs will do it
You decide all aspects of the farm.

610
00:51:45,332 --> 00:51:46,327
NO!

611
00:51:47,334 --> 00:51:48,614
That's enough.

612
00:51:53,715 --> 00:51:54,628
Now,

613
00:51:55,258 --> 00:51:59,338
I'll tell you about our plan
for the windmill.

614
00:52:03,099 --> 00:52:05,507
Thus began our struggle.

615
00:52:12,191 --> 00:52:14,599
It was a slow,
laborious process

616
00:52:15,862 --> 00:52:17,653
And we were watched every moment.

617
00:52:19,782 --> 00:52:23,827
It was the great strength of the boxer
This really made a difference.

618
00:52:26,247 --> 00:52:29,616
But each of us
played our part.

619
00:52:31,544 --> 00:52:32,457
And slowly,

620
00:52:32,920 --> 00:52:36,704
Very slowly the windmill
it started to take shape.

621
00:52:48,185 --> 00:52:50,392
And at night we would go home

622
00:52:51,939 --> 00:52:53,054
tired

623
00:52:54,984 --> 00:52:56,182
and hungry.

624
00:53:12,459 --> 00:53:13,455
Nothing.

625
00:53:14,711 --> 00:53:17,665
They must have found it
the microphone. But wait. Listen.

626
00:53:18,173 --> 00:53:19,288
...to build the windmill.

627
00:53:20,550 --> 00:53:21,499
My friends...

628
00:53:21,843 --> 00:53:23,219
They can talk.

629
00:53:24,429 --> 00:53:27,264
Long live farm animals.

630
00:53:28,767 --> 00:53:32,385
If they can talk,
They can trade.

631
00:53:32,646 --> 00:53:34,223
You cannot trade with animals.

632
00:53:34,439 --> 00:53:36,847
- Why not?
- It's immoral.

633
00:53:37,067 --> 00:53:38,062
It's business.

634
00:53:38,568 --> 00:53:39,564
It's my farm.

635
00:53:39,945 --> 00:53:42,435
That farm has been in his family
for generations.

636
00:53:43,656 --> 00:53:46,278
Yes, and what did he do with it?
Ruined, that's what.

637
00:53:47,452 --> 00:53:48,732
Congratulations.

638
00:53:49,162 --> 00:53:52,447
You really managed to shoot
Your father's prosperous farm

639
00:53:52,874 --> 00:53:55,709
in a capable debt,
Rubbish heap.

640
00:53:56,377 --> 00:53:57,326
Very intelligent.

641
00:53:57,712 --> 00:53:59,171
You can't talk to me like that.

642
00:53:59,380 --> 00:54:00,543
Yes I can.

643
00:54:01,257 --> 00:54:05,421
I can also say something else.
You're done here.

644
00:54:06,220 --> 00:54:09,091
Both.
Washed up, dead in the water.

645
00:54:09,849 --> 00:54:11,427
Are these words sinking in?

646
00:54:13,227 --> 00:54:15,979
Yes, I think they are.

647
00:54:23,154 --> 00:54:26,902
It's strange.
There is someone in the house.

648
00:54:35,082 --> 00:54:36,031
It's not fair.

649
00:54:44,675 --> 00:54:46,418
They are behaving like men.

650
00:55:02,484 --> 00:55:05,770
Puppies, stop it.
I'm your mother. Stop it.

651
00:55:06,321 --> 00:55:07,566
- Stop it!
- puppies!

652
00:55:08,073 --> 00:55:09,069
Off to bed with you.

653
00:55:12,577 --> 00:55:14,036
What are you doing here?

654
00:55:14,246 --> 00:55:15,704
This area is out of bounds.

655
00:55:16,039 --> 00:55:19,871
Nothing. I was just walking
And the dogs came to me.

656
00:55:21,253 --> 00:55:23,874
You saw something interesting
on your walk?

657
00:55:26,299 --> 00:55:27,213
Nothing.

658
00:55:27,717 --> 00:55:29,046
Go back to the barn.

659
00:55:31,679 --> 00:55:33,719
Things were changing fast

660
00:55:34,224 --> 00:55:36,679
And at night we heard
strange noises

661
00:55:37,268 --> 00:55:39,344
How it altered the scream
The commandments.

662
00:55:42,065 --> 00:55:46,525
... with sheets.

663
00:56:20,978 --> 00:56:22,389
Avery good day to you sir...

664
00:56:22,813 --> 00:56:23,809
Napoleon.

665
00:56:24,940 --> 00:56:27,396
Pilkington.
Very happy to meet you.

666
00:56:28,902 --> 00:56:29,816
Gorgeous.

667
00:56:30,612 --> 00:56:32,522
- splendid.
- We'll go home.

668
00:56:32,906 --> 00:56:35,278
Absolutely, after you, dear boy.

669
00:56:36,034 --> 00:56:38,360
Dear boy? Dear boy?

670
00:56:44,668 --> 00:56:45,747
Marvelous.

671
00:56:46,712 --> 00:56:48,455
A pig with a sense of humor.

672
00:56:50,215 --> 00:56:52,172
Old Major's words no more

673
00:56:52,384 --> 00:56:53,546
it made sense.

674
00:56:54,177 --> 00:56:56,384
The pigs now lived
at home.

675
00:56:57,222 --> 00:56:59,428
Napoleon was rarely seen

676
00:57:00,559 --> 00:57:03,346
But a statue had been made
in his honor and placed

677
00:57:04,020 --> 00:57:05,812
near the barn.

678
00:57:06,022 --> 00:57:09,605
Today marks the beginning of
One more direction for us.

679
00:57:10,193 --> 00:57:13,313
Animal Farm cannot exist
In isolation.

680
00:57:13,988 --> 00:57:15,898
To improve our quality of life,

681
00:57:16,449 --> 00:57:20,317
to build the windmill,
to feed us

682
00:57:21,287 --> 00:57:23,612
We have to trade.

683
00:57:23,831 --> 00:57:26,951
The big old man didn't say
Should we never engage in trade?

684
00:57:27,168 --> 00:57:28,283
It's always the same.

685
00:57:28,503 --> 00:57:31,041
What goes around comes around.

686
00:57:31,422 --> 00:57:34,791
None of this needs worrying
some of you.

687
00:57:34,967 --> 00:57:36,627
As your leader,

688
00:57:36,844 --> 00:57:40,379
I will defeat the weight
of trading alone.

689
00:57:40,973 --> 00:57:41,922
The dedicated pigs

690
00:57:42,183 --> 00:57:46,181
The place is in his memory
Where the old major had fallen.

691
00:57:46,979 --> 00:57:49,055
Our revolution continues,

692
00:57:49,523 --> 00:57:53,023
And all our actions
now it will be watched

693
00:57:53,611 --> 00:57:57,443
from the founder of our beliefs.
Pincher.

694
00:58:10,544 --> 00:58:11,457
Only criminals

695
00:58:11,670 --> 00:58:13,663
He would fear the presence of the old major.

696
00:58:16,008 --> 00:58:18,843
Long live farm animals.

697
00:58:19,052 --> 00:58:21,010
Long live farm animals.

698
00:58:27,352 --> 00:58:31,350
Well, it's a neat load of hay,
Mr. Napolean.

699
00:58:31,648 --> 00:58:32,846
Dear boy.

700
00:58:33,984 --> 00:58:34,897
You know,

701
00:58:38,739 --> 00:58:41,905
This may prove to be the case
a very profitable deal

702
00:58:42,868 --> 00:58:44,611
Between ourselves, Mr. N.

703
00:58:46,955 --> 00:58:48,200
You know you can trust me.

704
00:58:48,498 --> 00:58:52,033
I mean, I never wanted to have
anything to do with that invasion.

705
00:58:52,669 --> 00:58:53,867
That was all Federico

706
00:58:54,045 --> 00:58:56,999
- And Jones' idea.
- Jones is our enemy.

707
00:58:57,215 --> 00:58:59,042
And I'm your friend.

708
00:59:00,802 --> 00:59:02,296
I have a bottle of whiskey for you.

709
00:59:04,639 --> 00:59:05,884
A sign of my gratitude.

710
00:59:06,474 --> 00:59:07,755
Try this.

711
00:59:08,351 --> 00:59:09,893
Dear boy.

712
00:59:10,687 --> 00:59:12,513
Now to business.

713
00:59:13,314 --> 00:59:15,437
There is a shortage of eggs
on the market.

714
00:59:15,817 --> 00:59:17,227
They are recovering
A very good price.

715
00:59:19,362 --> 00:59:22,778
Listen. There's something I have to do
Tell you all. It's about pigs.

716
00:59:23,783 --> 00:59:25,822
- They live at home.
- NO.

717
00:59:26,077 --> 00:59:27,654
YES. And they are sleeping
in the beds.

718
00:59:27,828 --> 00:59:29,027
NO.

719
00:59:29,372 --> 00:59:30,782
Now it's against the commandment.

720
00:59:30,998 --> 00:59:33,240
No animal will sleep in Abed.

721
00:59:33,459 --> 00:59:34,574
Yes, that's right.
This is the ...

722
00:59:34,794 --> 00:59:36,122
Friends, leave me

723
00:59:36,337 --> 00:59:37,748
explain.

724
00:59:39,673 --> 00:59:43,588
As you know, we pigs
I'm the brains of the farm,

725
00:59:44,136 --> 00:59:46,544
And we must have a quiet place
to work

726
00:59:47,056 --> 00:59:48,301
For all your Sakes.

727
00:59:50,226 --> 00:59:52,467
You definitely don't want to
Your glorious leader

728
00:59:52,686 --> 00:59:54,394
live in a sty.

729
00:59:56,440 --> 00:59:58,267
Obviously not. And yes,

730
00:59:58,567 --> 00:59:59,847
let's sleep

731
01:00:00,110 --> 01:00:02,862
in beds and why not?

732
01:00:03,530 --> 01:00:05,653
There is no sentence against beds,

733
01:00:06,283 --> 01:00:08,026
A stack of straw is dried.

734
01:00:09,745 --> 01:00:11,120
You would rob us of our sleep

735
01:00:11,330 --> 01:00:14,284
so that we are too tired
To carry out our duties?

736
01:00:16,710 --> 01:00:18,334
But there is the commandment.

737
01:00:18,587 --> 01:00:20,330
What commandment?

738
01:00:20,589 --> 01:00:22,628
There never was
a commandment against

739
01:00:22,799 --> 01:00:24,958
read, read it.

740
01:00:25,719 --> 01:00:26,750
"No animals

741
01:00:26,970 --> 01:00:30,588
He will sleep in Abed
with sheets ".

742
01:00:31,224 --> 01:00:34,759
You see? It's a commandment
against the sheets.

743
01:00:35,645 --> 01:00:38,350
And we certainly don't sleep
in sheets.

744
01:00:38,690 --> 01:00:40,018
Oh no.

745
01:00:40,358 --> 01:00:42,647
Napolean is always right.

746
01:00:43,653 --> 01:00:45,278
Exactly.

747
01:01:04,507 --> 01:01:06,416
I managed to convince
the animals

748
01:01:06,634 --> 01:01:09,968
To buy those old rusty silos
I couldn't get rid of.

749
01:01:11,055 --> 01:01:12,964
They didn't have a clue
What to do with them.

750
01:01:14,725 --> 01:01:16,469
Not only that,
They built a windmill.

751
01:01:16,686 --> 01:01:19,936
And I'll end up owning it
as well as the Jones farm.

752
01:01:20,815 --> 01:01:22,558
How about hunger,
Mr Pilkington?

753
01:01:23,526 --> 01:01:24,439
What hunger?

754
01:01:24,777 --> 01:01:27,564
I saw some of the animals.
Flesh and bone.

755
01:01:27,988 --> 01:01:29,233
They fit me well.

756
01:01:29,448 --> 01:01:32,153
Yes, but you're not seeing straight
With all that trading you're doing.

757
01:01:32,451 --> 01:01:36,780
My dear boy, if pigs prefer
To face me, should I refuse?

758
01:01:37,164 --> 01:01:40,367
The animals are starving,
And it's not to your credit.

759
01:01:43,420 --> 01:01:44,749
The same again in everything.

760
01:01:56,892 --> 01:01:58,220
Are you still here then?

761
01:02:30,550 --> 01:02:32,839
Pilkington, I'll show him.

762
01:02:37,932 --> 01:02:39,724
Let him try to get his hands on it
about this now.

763
01:02:53,990 --> 01:02:54,939
Soon!

764
01:03:00,788 --> 01:03:02,068
Our windmill was ruined.

765
01:03:02,623 --> 01:03:03,572
Our spirits

766
01:03:03,916 --> 01:03:05,079
they were at their lowest.

767
01:03:05,918 --> 01:03:06,867
But Napoleus

768
01:03:07,378 --> 01:03:08,753
He looked triumphant.

769
01:03:09,004 --> 01:03:11,709
You know who he is
responsible for this?

770
01:03:13,425 --> 01:03:17,340
You know who stole the truck
And blew up our windmill?

771
01:03:19,556 --> 01:03:21,264
Snowball!

772
01:03:21,475 --> 01:03:23,302
The arch-villain and the traitor

773
01:03:23,602 --> 01:03:26,722
it destroyed our work
of the last year.

774
01:03:27,523 --> 01:03:28,685
Animals,

775
01:03:29,441 --> 01:03:33,818
I pronounce the death sentence
on the snowball.

776
01:03:34,822 --> 01:03:36,814
We will teach this traitor

777
01:03:37,157 --> 01:03:39,731
that cannot undo our work
so easily.

778
01:03:40,661 --> 01:03:42,784
The windmill will be rebuilt.

779
01:03:42,996 --> 01:03:46,365
Every day we will work,
rain or shine,

780
01:03:46,833 --> 01:03:48,411
food or none.

781
01:03:48,919 --> 01:03:51,789
Long live the windmill!

782
01:03:58,887 --> 01:03:59,800
Boxer...

783
01:04:00,180 --> 01:04:01,555
So soon?

784
01:04:01,848 --> 01:04:04,386
I have to move on.
We have to rebuild

785
01:04:04,601 --> 01:04:05,846
the windmill.

786
01:04:07,020 --> 01:04:08,929
Decree number six:

787
01:04:09,606 --> 01:04:13,057
Our leader pronounces it
"Beasts of the World"

788
01:04:13,276 --> 01:04:15,233
it was the song of the revolution

789
01:04:15,737 --> 01:04:19,734
through which we expressed
Our desire for a better society.

790
01:04:20,366 --> 01:04:23,237
But like that company
it is now established,

791
01:04:24,120 --> 01:04:27,454
that song no more
has no meaning.

792
01:04:28,124 --> 01:04:31,041
Boxer, come on, please.
You'll get hurt.

793
01:04:31,502 --> 01:04:34,124
I have to do it.

794
01:04:35,673 --> 01:04:39,801
We have a new song that
gives voice to our gratitude for

795
01:04:40,011 --> 01:04:41,173
Everything we have.

796
01:04:42,096 --> 01:04:45,512
Beloved Neapolitan leader,

797
01:04:45,725 --> 01:04:48,298
Faithful Guardian without fear,

798
01:04:49,145 --> 01:04:50,603
proud and strong, protect us from

799
01:04:50,813 --> 01:04:55,605
the wrong. You will defend us
With your very high trotter...

800
01:04:55,818 --> 01:04:59,483
Pigs, our pigs,
There is no beast

801
01:04:59,697 --> 01:05:04,275
This is braver, they won't do it
never waver, face the fight

802
01:05:05,160 --> 01:05:07,995
For the right, with Might...

803
01:05:08,956 --> 01:05:12,325
Glorious, great and triumphant,

804
01:05:12,543 --> 01:05:14,500
gallant resilient hero,

805
01:05:15,587 --> 01:05:16,583
Proud and strong,

806
01:05:17,256 --> 01:05:19,711
protect us from the wrong,
You will defend us

807
01:05:19,883 --> 01:05:24,296
With your very high trotter...
Pigs are pigs are pigs.

808
01:06:05,511 --> 01:06:08,465
- Where is our food?
- I'm sorry, boxer.

809
01:06:09,474 --> 01:06:11,265
I don't think so
We will have some.

810
01:06:11,601 --> 01:06:14,555
We must have food.
I'm so hungry.

811
01:06:14,854 --> 01:06:16,847
Make way for our leader.

812
01:06:28,868 --> 01:06:30,576
Our valiant leader,

813
01:06:31,329 --> 01:06:35,706
Animal Hero First Class
and the second class of a second Animal Hero class

814
01:06:36,000 --> 01:06:37,375
I will speak now.

815
01:06:38,002 --> 01:06:40,160
Friends, I found out

816
01:06:40,379 --> 01:06:44,840
that the snowball of the criminal arc
he is still visiting the farm.

817
01:06:45,384 --> 01:06:46,249
Is it him?

818
01:06:46,468 --> 01:06:48,212
I didn't see it.

819
01:06:49,096 --> 01:06:50,839
It even blocked the drains.

820
01:06:51,348 --> 01:06:54,847
Snowball's sabotage is the reason
For our food shortage.

821
01:06:55,561 --> 01:06:58,846
But he must have help inside.

822
01:06:59,440 --> 01:07:00,684
Who of you

823
01:07:00,858 --> 01:07:03,942
is he in the league with him?
I'll find you.

824
01:07:04,236 --> 01:07:06,691
Guilty they will have
Nowhere to hide.

825
01:07:07,823 --> 01:07:10,111
Because of this sabotage

826
01:07:10,325 --> 01:07:13,943
The chickens will have to give up
their eggs for sale in the market.

827
01:07:14,830 --> 01:07:16,787
- This is murder.
- You should chickens

828
01:07:16,998 --> 01:07:21,541
welcome this sacrifice as yours
Special contribution to animalism.

829
01:07:21,878 --> 01:07:23,289
Never. Never.

830
01:07:23,505 --> 01:07:26,257
You dare to challenge
Our glorious leader?

831
01:07:31,763 --> 01:07:34,005
We will destroy our eggs
before giving up.

832
01:07:34,224 --> 01:07:35,766
Yes, dead right.

833
01:07:37,060 --> 01:07:39,218
All chickens are criminals.

834
01:07:39,771 --> 01:07:40,933
No chickens will be fed.

835
01:07:41,147 --> 01:07:44,184
Any animal seen giving food
a hen will be punished

836
01:07:44,776 --> 01:07:46,318
from death.

837
01:08:03,669 --> 01:08:07,537
And so in the middle of the night
The chickens sacrificed their eggs.

838
01:08:08,466 --> 01:08:10,375
This is so wrong.

839
01:08:14,013 --> 01:08:15,424
What did we do?

840
01:08:33,741 --> 01:08:34,654
And now?

841
01:08:42,499 --> 01:08:44,575
Go back to sleep, my friend.

842
01:08:45,419 --> 01:08:46,913
We're just moving some of Jones

843
01:08:47,254 --> 01:08:48,417
Photographic equipment.

844
01:08:49,339 --> 01:08:51,166
You will see the films later.

845
01:09:03,603 --> 01:09:06,937
With efficiency and patriotism
the animal guard

846
01:09:07,149 --> 01:09:09,474
roots the farm's enemies.

847
01:09:12,153 --> 01:09:13,778
Come with me.

848
01:09:13,989 --> 01:09:16,195
There is no hiding place for

849
01:09:16,408 --> 01:09:17,570
The Snowball Cohorts.

850
01:09:18,410 --> 01:09:20,568
Don't make any noise.
Let's go.

851
01:09:21,121 --> 01:09:22,366
And there's no escaping from

852
01:09:22,622 --> 01:09:26,750
Justice as they go to trial
For crimes against animal rights

853
01:09:28,044 --> 01:09:29,669
In front of our impartial leader.

854
01:09:30,296 --> 01:09:31,541
Our commandments say

855
01:09:31,756 --> 01:09:35,421
No animal will kill
any other animal.

856
01:09:35,760 --> 01:09:36,791
Guilty!

857
01:09:37,637 --> 01:09:38,835
... without cause.

858
01:09:39,806 --> 01:09:41,348
Without cause? This is ...

859
01:09:44,060 --> 01:09:45,969
We have a cause.

860
01:09:46,646 --> 01:09:47,677
Guilty!

861
01:09:49,899 --> 01:09:51,179
Guilty!

862
01:09:53,903 --> 01:09:54,816
Guilty!

863
01:10:07,833 --> 01:10:09,826
And now for more news.

864
01:10:10,669 --> 01:10:13,919
Our leader, the glorious one
and valiant Napolean,

865
01:10:14,632 --> 01:10:17,965
received the highest medal today
of animal rights,

866
01:10:18,677 --> 01:10:21,133
The leader's star, first class.

867
01:10:22,097 --> 01:10:24,220
But before we close
Our broadcast,

868
01:10:24,683 --> 01:10:28,895
Let's hear some words from the staff
Thank you for our glorious leader.

869
01:10:29,855 --> 01:10:31,847
Thanks to our beloved Napoleano,

870
01:10:32,149 --> 01:10:34,640
I laid six eggs in five days.

871
01:10:35,903 --> 01:10:39,153
Thanks to the leadership
of our beloved Napoleano,

872
01:10:39,364 --> 01:10:41,820
This herb has a flavor
better than ever.

873
01:10:42,868 --> 01:10:46,568
And until tomorrow,
It's good night from me.

874
01:10:47,831 --> 01:10:48,780
Good night.

875
01:10:50,750 --> 01:10:52,494
I like whisky.

876
01:10:52,752 --> 01:10:55,290
The pigs were behaving
more and more

877
01:10:55,505 --> 01:10:56,786
Like Farmer Jones.

878
01:11:00,218 --> 01:11:01,249
What is it?

879
01:11:02,512 --> 01:11:03,923
Glorious

880
01:11:04,222 --> 01:11:07,840
Neapolitan leader,

881
01:11:09,102 --> 01:11:12,138
glorious leader,

882
01:11:12,605 --> 01:11:15,096
Napoleon ...

883
01:11:52,478 --> 01:11:54,885
Shut up.

884
01:11:59,818 --> 01:12:00,767
Squealer,

885
01:12:01,570 --> 01:12:05,188
Come quickly.
Napolean says he is dying.

886
01:12:07,159 --> 01:12:08,819
Me too.

887
01:12:09,620 --> 01:12:12,193
Napoleon is not dead,
And neither

888
01:12:12,414 --> 01:12:14,537
He made his taste for whiskey.

889
01:12:23,175 --> 01:12:24,752
Life was bleak.

890
01:12:26,595 --> 01:12:30,462
But nothing prepared us
For what happened next.

891
01:12:58,751 --> 01:13:02,001
We were on our way home when
A duck brought us the bad news.

892
01:13:03,756 --> 01:13:04,705
Jessie!

893
01:13:05,216 --> 01:13:06,129
Jessie!

894
01:13:08,636 --> 01:13:11,590
The boxer fell from the windmill.
It's on his side.

895
01:13:12,807 --> 01:13:13,756
Boxer?

896
01:13:14,725 --> 01:13:17,929
Go! Go tell Napoleano.
Rush.

897
01:13:18,521 --> 01:13:21,688
Up there, just on the other side
of that cloud,

898
01:13:21,857 --> 01:13:23,980
the kingdom lies in heaven.

899
01:13:24,193 --> 01:13:27,942
Where no animal is ever hungry.
Say after me.

900
01:13:28,322 --> 01:13:29,271
"I believe in

901
01:13:29,490 --> 01:13:31,566
- Sugar Candy growing on trees."
- Boxers!

902
01:13:31,784 --> 01:13:34,536
- "I believe in the eternal ..."
- Get off him, you ... boxer!

903
01:13:36,122 --> 01:13:37,070
Boxer.

904
01:13:39,583 --> 01:13:40,746
What happened?

905
01:13:42,503 --> 01:13:46,085
I can't breathe very well.

906
01:13:46,298 --> 01:13:47,377
Silence.

907
01:13:47,591 --> 01:13:49,714
Lying still.
Everything will be fine.

908
01:13:49,885 --> 01:13:50,881
You will feel better soon.

909
01:13:52,388 --> 01:13:55,970
You have enough stones here

910
01:13:56,183 --> 01:13:58,306
Finally the windmill.

911
01:13:58,852 --> 01:14:03,431
I think I might be now
authorized to stop.

912
01:14:03,857 --> 01:14:06,692
Yes, of course, you have to stop.

913
01:14:08,570 --> 01:14:13,066
I will enjoy my retirement.

914
01:14:14,868 --> 01:14:17,738
If an animal deserves to rest,
It's you, boxer.

915
01:14:30,258 --> 01:14:32,132
Here, try drinking some water.

916
01:14:32,719 --> 01:14:34,877
Yes, yes, I will.

917
01:14:36,848 --> 01:14:38,887
Any improvements?

918
01:14:39,976 --> 01:14:42,432
Our leader is going
to make arrangements

919
01:14:42,645 --> 01:14:45,979
to have his most faithful worker

920
01:14:46,399 --> 01:14:48,190
treated in hospital.

921
01:14:49,986 --> 01:14:52,275
Thank you.

922
01:14:53,489 --> 01:14:56,241
Now let's get back to work.

923
01:14:56,742 --> 01:14:58,984
But I don't think so
I should leave him.

924
01:15:18,264 --> 01:15:20,968
Boxer, boxer.

925
01:15:21,350 --> 01:15:22,465
It's time to go.

926
01:15:22,935 --> 01:15:26,600
- I'm very weak.
- Listen, boxers.

927
01:15:27,356 --> 01:15:28,815
You'll be fine.

928
01:15:28,983 --> 01:15:31,271
You're going to the hospital
And they will make you better.

929
01:15:31,735 --> 01:15:33,977
Come on, you have to use
All your strength to get up.

930
01:15:34,697 --> 01:15:38,397
YES. It's difficult.

931
01:15:38,617 --> 01:15:40,076
I know, my friend.

932
01:15:41,370 --> 01:15:43,409
Please do it for me.

933
01:15:44,873 --> 01:15:46,118
Do it for all of us.

934
01:15:47,125 --> 01:15:49,795
Yes, yes. I'll try.

935
01:15:54,049 --> 01:15:58,627
Quick, they're taking the boxer away.
Come say goodbye.

936
01:16:18,698 --> 01:16:22,197
Somehow Boxer managed to summon
the last of his strength

937
01:16:23,119 --> 01:16:25,159
And we looked
as he entered the van.

938
01:16:26,539 --> 01:16:27,784
Something smelled wrong.

939
01:16:28,333 --> 01:16:29,412
It made us nervous.

940
01:16:30,126 --> 01:16:31,501
Block it. Let's go.

941
01:16:31,919 --> 01:16:32,868
NO!

942
01:16:33,338 --> 01:16:35,164
- NO!
- What's happening?

943
01:16:35,757 --> 01:16:37,037
The words on the van.

944
01:16:37,592 --> 01:16:39,834
SET...

945
01:16:40,011 --> 01:16:40,924
Butcher on horseback.

946
01:16:41,387 --> 01:16:43,629
They're taking it
at the glue factory.

947
01:16:45,600 --> 01:16:48,055
No, boxer, get out.

948
01:16:48,644 --> 01:16:51,847
Boxer, come on, help me, Benny!
Boxer!

949
01:16:52,023 --> 01:16:53,481
Boxer!

950
01:16:53,941 --> 01:16:56,895
- Boxer, come out quickly!
- Go out!

951
01:16:58,487 --> 01:16:59,602
Check it out!

952
01:17:01,073 --> 01:17:03,742
They are leading you to your death.
Boxer!

953
01:17:05,703 --> 01:17:06,734
Boxer!

954
01:17:06,996 --> 01:17:07,991
Boxer!

955
01:17:08,747 --> 01:17:09,696
We called

956
01:17:10,040 --> 01:17:11,416
desperately.

957
01:17:11,792 --> 01:17:13,785
But we heard it
give up the fight.

958
01:17:25,013 --> 01:17:28,133
Well, Mr. N, this is the one.

959
01:17:29,393 --> 01:17:33,473
A very profitable afternoon.
Your share.

960
01:17:34,690 --> 01:17:36,267
Buy whiskey with it.

961
01:17:37,150 --> 01:17:38,064
It's expensive.

962
01:17:38,443 --> 01:17:40,519
Use all the money.

963
01:17:41,822 --> 01:17:44,988
- Of course, my friend.
- I like whiskey.

964
01:17:56,252 --> 01:17:57,533
I could have saved him.

965
01:17:58,421 --> 01:18:00,414
No one can save any of us.

966
01:18:00,632 --> 01:18:01,545
I could have.

967
01:18:01,966 --> 01:18:03,247
As?

968
01:18:03,468 --> 01:18:04,927
I found a place
on the edge of the farm.

969
01:18:05,428 --> 01:18:06,757
A good place to hide.

970
01:18:07,514 --> 01:18:09,755
I should have taken him there.
But I didn't do anything.

971
01:18:10,892 --> 01:18:12,220
I will never forgive myself.

972
01:18:12,477 --> 01:18:15,810
Well, you could put
the wrong right.

973
01:18:16,272 --> 01:18:18,395
Yes, yes, you're right.

974
01:18:19,067 --> 01:18:22,186
Muriel won't last much longer.
And there are others.

975
01:18:22,779 --> 01:18:24,024
So we have to save them.

976
01:18:24,614 --> 01:18:27,449
We have to leave this place
With as many animals as possible.

977
01:18:27,658 --> 01:18:28,773
This is it.

978
01:18:30,119 --> 01:18:31,198
Forward,

979
01:18:31,746 --> 01:18:35,115
forward in the name
of the revolution.

980
01:18:36,167 --> 01:18:39,002
Long live farm animals.

981
01:18:39,211 --> 01:18:40,160
Long life

982
01:18:41,338 --> 01:18:43,627
our beloved Napoleon.

983
01:18:43,883 --> 01:18:46,967
Napolean is always right.

984
01:18:48,304 --> 01:18:49,714
Those were his

985
01:18:49,889 --> 01:18:52,296
Last words.

986
01:18:55,936 --> 01:18:57,051
Voices.

987
01:18:57,604 --> 01:19:01,898
Some of you are saying that
The van that took the boxer away

988
01:19:02,276 --> 01:19:05,810
it was at the horse butcher's.

989
01:19:06,196 --> 01:19:10,028
Surely you know our beloved
leaders better than that.

990
01:19:11,118 --> 01:19:14,653
The van was from the hospital

991
01:19:15,289 --> 01:19:18,740
but it had been before
the property of

992
01:19:19,584 --> 01:19:21,209
the butcher.

993
01:19:21,545 --> 01:19:24,914
So no more rumors.

994
01:19:32,806 --> 01:19:33,837
Keep your pace.

995
01:19:36,559 --> 01:19:40,343
That's right.
Come now.

996
01:19:40,689 --> 01:19:43,014
Happy to join you for

997
01:19:43,233 --> 01:19:44,478
a drink nearby,

998
01:19:44,692 --> 01:19:45,807
Isn't that us, Mrs. P?

999
01:19:46,111 --> 01:19:48,780
- We certainly are.
- What are they doing here?

1000
01:19:49,739 --> 01:19:50,937
That's right, my dear.
Come here.

1001
01:19:51,741 --> 01:19:53,449
There. You sit here.

1002
01:19:53,660 --> 01:19:56,233
Ok, here we are.

1003
01:19:58,039 --> 01:19:59,498
Nice and friendly, huh?

1004
01:20:03,294 --> 01:20:05,785
I felt so much
About you, Mr. N.

1005
01:20:07,840 --> 01:20:08,754
SO...

1006
01:20:09,425 --> 01:20:12,794
Everyone is carrying on splendidly.
Can it?

1007
01:20:12,970 --> 01:20:15,296
- No, you can't.
- Calm!

1008
01:20:15,514 --> 01:20:17,554
Let him drink
All our whisky.

1009
01:20:17,934 --> 01:20:20,638
If you are not calm, I will attack you
At the top of that flagpole forever.

1010
01:20:23,230 --> 01:20:24,345
A toast.

1011
01:20:31,322 --> 01:20:33,528
Allow me.

1012
01:20:39,246 --> 01:20:41,784
Absolutely, dear boy.

1013
01:20:46,211 --> 01:20:47,587
Let me congratulate you on

1014
01:20:47,796 --> 01:20:48,911
keeping yours lower

1015
01:20:49,131 --> 01:20:50,294
animals in order.

1016
01:20:51,258 --> 01:20:53,334
- Thank you.
- An example for everyone

1017
01:20:53,552 --> 01:20:56,007
farmers.
I mean, let's face it.

1018
01:20:56,263 --> 01:20:59,180
No animals suffered
Work a little harder

1019
01:20:59,391 --> 01:21:01,716
or eat a little less,
Did they do it?

1020
01:21:03,437 --> 01:21:05,429
Current company excluded,
Obviously.

1021
01:21:06,314 --> 01:21:09,683
Another toast to Animal Farm.

1022
01:21:10,277 --> 01:21:12,400
No, not the animal farm.

1023
01:21:12,946 --> 01:21:14,820
I decided we should return

1024
01:21:15,031 --> 01:21:18,198
to our own name of Manor Farm.

1025
01:21:19,661 --> 01:21:21,120
At Manor Farm then.

1026
01:21:22,497 --> 01:21:24,786
And our continued prosperity.

1027
01:21:25,000 --> 01:21:27,621
Absolutely, dear boy.

1028
01:21:30,964 --> 01:21:33,371
I can't tell the difference
between them.

1029
01:21:44,060 --> 01:21:45,554
Read it for me.

1030
01:21:46,979 --> 01:21:50,348
"All animals are the same, but

1031
01:21:50,650 --> 01:21:53,900
Some animals are more equal
of others."

1032
01:21:54,654 --> 01:21:56,278
More equal than others.

1033
01:21:57,865 --> 01:22:01,400
Come on, we should leave
While we still can.

1034
01:22:02,245 --> 01:22:03,525
I'll take the others.

1035
01:22:03,746 --> 01:22:05,240
And now let's go
To our leader's house

1036
01:22:05,623 --> 01:22:10,083
where today first a spontaneous one
the demonstration took place.

1037
01:22:11,378 --> 01:22:14,379
A grateful duck wrote
a new song

1038
01:22:14,590 --> 01:22:16,168
For our beloved leader,

1039
01:22:16,634 --> 01:22:20,168
And it is here joined by
animal chorus

1040
01:22:20,596 --> 01:22:21,545
Guard.

1041
01:22:22,973 --> 01:22:26,425
Praise be to him,
the founder of all our wisdom ...

1042
01:22:26,685 --> 01:22:30,730
Long time to live the ruler
Of our farm, Napolean ...

1043
01:22:31,315 --> 01:22:35,443
Mighty leader, mighty leader,
watch over us...

1044
01:22:36,528 --> 01:22:39,280
Napoleon, powerful leader ...

1045
01:22:39,823 --> 01:22:42,528
Powerful leader watching over us.

1046
01:22:42,743 --> 01:22:46,076
Shout, shout, shout out loud,
snout, snout, pink and proud ...

1047
01:22:46,371 --> 01:22:49,491
Friend above
You guide us with your smile.

1048
01:22:49,750 --> 01:22:54,411
Teach us to be kind like you,
Napoleon, powerful leader.

1049
01:22:54,629 --> 01:22:59,172
Powerful leader watching over us.

1050
01:22:59,384 --> 01:23:03,168
Napoleon, powerful leader ...

1051
01:23:03,388 --> 01:23:05,511
Powerful leader watching over us.

1052
01:23:06,766 --> 01:23:10,301
Shout, shout, shout out loud,
snout, snout, pink and proud ...

1053
01:23:10,562 --> 01:23:13,728
Perfect Pig bless us
with your beauty.

1054
01:23:13,940 --> 01:23:16,727
Sanctified pig,
How wonderful is your glow...

1055
01:23:17,277 --> 01:23:19,732
Napoleon, powerful leader ...

1056
01:23:20,405 --> 01:23:23,026
Powerful leader watching over us.

1057
01:23:23,700 --> 01:23:26,191
Napoleon, powerful leader ...

1058
01:23:27,412 --> 01:23:30,578
Powerful leader watching over us.

1059
01:23:31,124 --> 01:23:34,457
Shout, shout, shout out loud,
snout, snout, pink and proud ...

1060
01:23:34,669 --> 01:23:37,789
Shout, shout, shout out loud,
snout, snout, pink and proud ...

1061
01:23:38,089 --> 01:23:40,794
Four good legs,
Two legs better.

1062
01:23:41,050 --> 01:23:44,300
Four good legs,
Two legs better.

1063
01:23:44,512 --> 01:23:47,845
Four good legs,
Two legs better.

1064
01:23:48,057 --> 01:23:51,224
Four good legs,
Two legs better.

1065
01:23:51,852 --> 01:23:54,723
Four good legs,
Two legs better.

1066
01:23:59,985 --> 01:24:04,481
Animals! Never again will we be
threatened by our enemies.

1067
01:24:04,949 --> 01:24:09,112
I decree that this farm will now dedicate
himself to the creation of weapons,

1068
01:24:09,578 --> 01:24:10,859
to the construction of walls,

1069
01:24:11,538 --> 01:24:14,076
to protect ourselves
and our lifestyle.

1070
01:24:14,416 --> 01:24:16,409
The revolution is over.

1071
01:24:17,669 --> 01:24:21,453
All animals are now free.

1072
01:24:33,852 --> 01:24:34,967
Free?

1073
01:24:35,854 --> 01:24:39,140
Life had been anything but free
in our hideout.

1074
01:24:40,901 --> 01:24:44,768
The seasons came and went.
And we waited.

1075
01:24:57,876 --> 01:24:59,251
The years passed.

1076
01:24:59,627 --> 01:25:03,411
We have aged. But we still waited.
I waited...

1077
01:25:03,631 --> 01:25:05,125
what surely must go through.

1078
01:25:05,800 --> 01:25:08,836
I waited for Napoleon
cruelty and greed

1079
01:25:09,220 --> 01:25:11,177
to bleed the farm to death.

1080
01:25:26,028 --> 01:25:27,736
And now with the coming
of the storm

1081
01:25:28,030 --> 01:25:31,482
The first signs have arrived
That our wait was over.

1082
01:25:32,451 --> 01:25:34,989
It was time for us to return
to that place

1083
01:25:35,705 --> 01:25:38,196
that once had been
full of such hope.

1084
01:25:41,252 --> 01:25:42,201
I was wondering if anything else

1085
01:25:42,503 --> 01:25:44,460
he was still alive.
I knew it in mine

1086
01:25:44,672 --> 01:25:46,249
heart that Napolean had fallen

1087
01:25:48,968 --> 01:25:50,592
victim of his madness.

1088
01:25:50,803 --> 01:25:51,752
But what can I say

1089
01:25:51,929 --> 01:25:52,842
the others?

1090
01:25:54,264 --> 01:25:55,759
After all we'd been through,

1091
01:25:57,142 --> 01:25:59,929
I needed to believe
That there was still hope.

1092
01:26:16,787 --> 01:26:18,530
It could be the same place

1093
01:26:19,498 --> 01:26:20,992
where the old major had spoken

1094
01:26:21,208 --> 01:26:22,239
of his dream?

1095
01:26:23,084 --> 01:26:26,002
Where we had worked so hard
for a better life?

1096
01:26:27,005 --> 01:26:28,120
All that was left was

1097
01:26:28,340 --> 01:26:29,620
the memory and the pain of

1098
01:26:29,799 --> 01:26:31,709
poor creatures who had suffered.

1099
01:26:32,969 --> 01:26:33,965
My heart sank.

1100
01:26:41,144 --> 01:26:43,350
But there have always been survivors.

1101
01:26:57,327 --> 01:26:59,449
The walls had now fallen.

1102
01:27:00,371 --> 01:27:02,447
The scars have healed.

1103
01:27:05,251 --> 01:27:07,042
And life goes on.

1104
01:27:19,473 --> 01:27:20,387
And what about the

1105
01:27:20,599 --> 01:27:21,513
future?

1106
01:27:22,685 --> 01:27:24,345
There are new owners.

1107
01:27:26,105 --> 01:27:29,189
We won't allow them
to make the same mistakes.

1108
01:27:31,026 --> 01:27:32,770
We will rebuild the farm.

1109
01:27:35,072 --> 01:27:37,824
And now we will finally be free.



